뉴스

SBS 뉴스 상단 메뉴

구글 번역기에 '김장용 배추' 넣으니…'Chinese cabbage' 검색

구글 번역기에 '김장용 배추' 넣으니…'Chinese cabbage' 검색
전 세계 수십억 명이 사용하는 구글 번역기에서 현재 '김치용 배추'를 검색하면 'Chinese cabbage for Kimchi'(김치를 위한 중국 배추)로 결과가 나오는 것에 대해 서경덕 교수는 오늘(4일) "배추의 영문 표기부터 바꿔나가야 한다"고 주장했습니다.

서 교수는 SNS에서 "최근 가장 많은 문의를 받은 것 중 하나는 '배추'의 영문 표기가 'Chinese cabbage'인데, 이것을 바꿀 수 없느냐는 것이었다"며 "우리 누리꾼들이 영문 표기에 'Chinese'가 들어가니 많은 걱정을 하는 것 같다"고 언급했습니다.

그러면서 국제식품규격위원회(CODEX)가 '김치용 배추'의 영문명을 'Kimchi cabbage'로 인정한 사실을 알려줬습니다.

국제 식품 분류상 'Chinese cabbage'에 속해있던 국내산 배추가 2013년 'Kimchi cabbage'로 분리 등재됐다고 소개했습니다.

서 교수는 또 구글에서 '김치'와 'kimchi'를 중국어로 번역하면 간체자와 번체자 모두 '파오차이'로 결과가 나온다며 "우리 정부가 정한 '신치'로 시정해달라고 구글 측에 꾸준히 항의하고 있다"고 상황을 전했습니다.

그는 "지금부터라도 김치에 관한 표기 오류부터 올바르게 바꿔 나가야만 할 것"이라며 "왜냐하면 가장 기본적인 사안이기 때문"이라고 설명했습니다.

(사진=서경덕 교수 제공, 연합뉴스)
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지

스브스프리미엄

스브스프리미엄이란?

    많이 본 뉴스