동성애 권리 주창자들의 비판 속에 AP 통신이 동성(同性) 결혼과 관련해서 '남편'과 '아내'라고 표기하는 방안을 자사 스타일북에 새로 수록했다고 미국의 정치 전문 매체 폴리티코가 21일(현지 시간) 전했다.
AP 통신은 스타일북 추가 수록 부분에서 "'성별과 관계없이' 법적으로 인정된 결혼 관계의 모든 개인을 언급할 때 남편이나 아내라는 표현이 용인된다"며 "별도 요청이 있으면 배우자나 동반자(파트너)라는 표기도 사용될 수 있다"고 밝혔다.
스타일북은 언론사나 출판사가 문체, 용어, 철자, 구두점 등과 관련한 자사의 표기법을 정리한 책자다.
이 달 초 AP 통신은 동성결혼을 언급할 때 '남편'과 '아내'보다는 '부부(couples)'나 '동반자(partners)'를 쓰도록 권고하는 내부 메모가 외부에 유출돼 공격을 받았다.
문제의 메모는 "...일반적으로 AP는 동성 결혼 관계자들을 정의할 때 부부나 동반자로 쓴다"는 내용이 골자로 돼 있다.
AP통신의 미국 뉴스를 담당하는 마이크 오레스케스 선임 편집장은 성명에서 "남편과 아내의 호칭 용법 문제를 스타일북에 공식 수록하지 않은 상황에서 내부 대화가 있었다"고 문제의 메모가 나온 배경을 설명했다.
그는 이후 기존 관례 등을 검토했으며 이번 방침은 "단순 명료한 '남편, 아내' 표기 용법을 공식화하는 것"이라고 설명했다.
(서울=연합뉴스)
AP통신, 동성결혼도 '남편과 아내' 표기 허용
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
동영상 기사
동영상 기사
동영상 기사
댓글