뉴스

박선영 의원 "한-인도 FTA도 번역 오류"

박선영 의원 "한-인도 FTA도 번역 오류"
이미 발효 중인 한-인도 FTA 협정문에도 번역오류가 심각한 것으로 나타났습니다.

자유선진당 박선영 의원은 한-인도간의 포괄적 경제동반자협정의 한글판 번역문 양허표 10장을 확인한 결과 무려 17개의 번역오류가 발견됐다고"고 밝혔습니다.

박 의원은 "고등어를 삼치로 잘못 번역하거나 원문에는 냉동과 염장을 구분한 것을 한글판에는 구분 없이 '소라'라고만 번역했다"면서 "무역 분쟁이 발생할 경우 우리측이 불리할 수 있다"고 말했습니다.

또 "국회차원에서 FTA 한글판 검증위원회를 구성해 발효중인 FTA 협정문에 대해서도 일괄적인 검증절차를 거쳐야 한다"고 주장했습니다.
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지

많이 본 뉴스

스브스프리미엄

스브스프리미엄이란?

    댓글

    방금 달린 댓글
    댓글 작성
    첫 번째 댓글을 남겨주세요.
    0 / 300

    댓글 ∙ 답글 수 0
    • 최신순
    • 공감순
    • 비공감순
    매너봇 이미지
    매너봇이 작동 중입니다.