SBS 뉴스

'잇 아이템'이 뭐야?…도 넘은 외국어 남용


구글에서 SBS뉴스 즐겨찾기 추가
동영상 표시하기

<앵커>

패션잡지를 볼 때 분명 한글로 써있긴 한데 이게 어느 나라 말인지 헷갈릴 때가 많죠.

꼭 그렇게 영어를 써야 되는 건지 류란 기자와 생각해보겠습니다.

<기자>

실제 한 패션잡지에 실려 화제가 된 문장입니다.

필수적인 조사들을 빼면 단어 대부분이 외국어입니다.

[이게 세계어입니까?]

[불편해요.]

[어처구니없다. 도대체 무엇을 말하고자 하는 건지.]

[홈쇼핑 장면 : 블루 컬러가 좋으세요, 그레이 컬러가 좋으세요? 잇 아이템이 될 텐데요.]

광고
광고 영역

패션 뿐만이 아닙니다.

광고와 평론, 영업과 같은 유행에 민감한 분야와 학계 전반에서 순화되지 않은 외국어를 그대로 남용하고 있습니다.

[백승권/광고 카피라이터 : 대중매체에서도 그런 사람들을 지적이거나 유행에 밝거나 전문적으로 생각하는 경향이 (있고요.)]

바꿔쓸 수 있는 우리말이 있는데도 특정 분야의 진입 장벽을 높이기 위해 일반인들의 이해와 참여를 방해하는 겁니다.

[영화 '건축학개론' : 싸이드 쉐입을 고려해서 플랜을 플렉서블하게. 레벨을 풍성하게 하고. 이 박시한 쉐입에 리듬감을 부여해서 주변 랜드스케입을. (근데 왜 죄다 영어야? 영어마을 짓니?)]

[김홍기/인문학자, 패션 큐레이터 : 어찌 보면 정신적인 식민주의라는 생각이 듭니다. 두 개의 언어를 각각 완벽하게 구사해야 훌륭한 거겠죠.]

원활한 소통이 아닌 보여주기를 위한 언어 습관.

본디 목적인 공감과 교감 대신 이질감을 조장하고, 아름다운 우리말을 오염시키는 주범입니다.

Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved.
무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
광고
광고 영역
광고
이 시각 인기기사
기사 표시하기
많이 본 뉴스
기사 표시하기
광고
광고
광고 영역