영국에서 지난달 동성결혼 합법화 조치가 나온 뒤 결혼에 대한 영어 사전의 해석이 바뀌고 있다고 영국 일간지 더타임스가 보도했습니다.
신문은 콜린스와 맥밀런, 옥스퍼드 등 영어사전들이 온라인판에서 결혼이 더는 한 남성과 한 여성의 관계에 한정되지 않는다는 점을 인정하고 있다고 전했습니다.
또 온라인판에 이어 곧 나올 종이판 영어 사전들도 마찬가지 내용으로 바뀌어 발행될 예정이라고 소개했습니다.
콜린스 사전은 '남성과 여성이 남편과 아내로서 살기로 하고 맺은 결합이나 계약'에서 '두 사람이 함께 살기로 맺은 결합이나 계약'으로 결혼의 정의를 수정했습니다.
맥밀런 역시 '남편이나 아내라는 두 사람 사이의 관계'라는 결혼의 정의에 '동성 간의 유사한 관계'라는 부록을 포함시켰습니다.
옥스퍼드 사전은 '남편이나 아내가 되는 조건'이라는 결혼의 기존 정의에 '서로 혼인한 사람들 사이의 관계'를 더하고, "이 용어는 이제 종종 동성 배우자 사이의 장기적 관계를 언급하는 데 쓰인다"는 주석을 달았습니다.
맥밀런 사전의 마이클 런델 총편집장은 '남편'과 '아내'에 대한 정의도 바뀔 수 있다고 시사하면서 "동성결혼 커플 사이에서 언급하는 관련 용례를 계속 주시할 필요가 있다"고 밝혔습니다.
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved.무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지