뉴욕에서 소다를 코크라고 하면 상대방이 무슨 뜻인지는 알지만 뒤에서 '남부 촌놈' 소리를 듣기 십상입니다.
이렇게 미국인들의 언어사용 실태를 일목요연하게 보여주는 방언지도가 나와 화제가 되고 있습니다.
노스캐롤라이나주립대(NCSU) 대학원생인 조슈아 캣츠가 버트 복스 케임브리지 대 교수 등의 언어 조사 자료를 바탕으로 지역별로 특정 단어의 사용 빈도와 실태를 조사한 뒤 그 결과를 색깔로 표시했습니다.
10여장의 지도 가운데 가장 눈길을 끄는 것은 콜라의 표현입니다.
애틀랜타가 수도인 조지아주부터 텍사스주 중부까지를 아우르는 이른바 '딥 사우스'(deep south)에선 '코크'가 절대 강세를 보였습니다.
반면 뉴욕으로 대표되는 동북부와 텍사스 남부, 플로리다주, 캘리포니아주에서는 '소다'가 '코크'를 크게 앞섰습니다.
서부에서는 '소다'와 함께 '소프트 드링크'로 표현하는 인구 비율도 높았습니다.
그러나 시애틀 등 서북부 워싱턴주에서 수도 워싱턴의 서쪽인 웨스트버지니아주에 이르는 대륙 북부에선 '팝'(pop)이 압도적 우세를 보였습니다.
원형교차로의 영어 표현은 동부는 '트래픽 서클'(traffic circle), 캐나다 접경인 극동 지방은 '로터리'(rotary), 대륙 중원은 '라운드 어바웃'(round about)이 우세했습니다.
일부 단어 발음도 지역에 따라 차이를 보였습니다.
변호사인 'lawyer'는 동남부에서 '로여', 나머지 지역에선 '로이여'로 발음하는 것으로 나타났습니다.
한국에서 '캐러멜'로 표기하는 'caramel'의 경우 동남부와 극동 지방만 '카라멜'이고 나머지 대다수 지역에선 '카믈'로 발음하는 것으로 나타났습니다.
미국의 한 한국계 영문과 교수는 "한국에서 미국 인명과 지명을 갈수록 뉴욕식으로 표기하고 심지어 영국 지명도 뉴욕식으로 표기하려는 경향이 있는데 이는 언어의 지역적 특성을 간과하는 것"이라며 "크게 어긋나는 게 아니면 언론부터 기존의 영국식 발음 표기를 되도록 지켰으면 좋겠다"고 말했습니다.