뉴스

SBS 뉴스 상단 메뉴

이렇게 발음하면 상류층? '영국 발음'에 숨은 의미

영국은 신분에 따라 쓰는 말이 다르다고?
미국과는 다른 
영국 발음
뭔가 멋있어;;
영국 사람들은 
다 이렇게 발음하나요?
응 아냐~
사실 이 영국 발음은
교육받은 중상류층만 쓰는 발음이다
영국은 아직 신분 별로 쓰는 말이 다르다
우리가 들어본 이 발음은 중상류층이 쓰는 R.P.(Received Pronunciation),
혹자는 ‘Posh English’라고도 한다
저녁 먹으러 가자는 똑같은 말도
cockney(도시 노동층) : “Yes, let’s go for dinner”
posh(상류층) : “Indeed, one would be delighted to join one for dinner”
코크니에서 'T'소리는 먹어버리는듯한 'T' 소리거든요
반대로 posh같은 경우에는
Water, Butter
이런 식으로 또박또박 발음을 해주죠
McIntyre라는 학자에 의하면 RP를 사용하는 사람이
고작 3% 정도밖에 안 된다고 해요
발음에 독특한 차이가 있기 때문에
대번에 구별을 한다고 그렇게 얘기를 해요
일부 중상류 계층이 사용하는 영국 영어 발음과 표현이
우리에게 친숙한 이유는
영국 배우 상당수가 중상류 계급 출신인 것과 무관하지 않다.
노동 계급 출신은
배우가 되기도 힘들 뿐더러
주요한 배역을 맡기도 어렵다
힘들게 배우가 된다고 해도
임금 차별을 받기도 한다
“노동 계급 출신 배우는 10명 당 1명일 뿐이며
상류 계급 배우들보다 1,500만 원 가량 덜 받는다.”
<daily mail><button class= 이미지 확대하기
, 2015.05.07 기사 中 " data-captionyn="N" id="i201163220" src="https://static.sbsdlab.co.kr/image/thumb_default.png" class="lazy" data-src="//img.sbs.co.kr/newimg/news/20180321/201163220_1280.jpg" style="display:block; margin:20px auto">
노동 계급 출신 배우들은
‘유리 천장’을 비판하기도 한다
“posh배우가 많다는 건 우리 교육 체계에 문제가 있다는 말이다.”
-	제임스 맥어보이, <The Late Show><button class= 이미지 확대하기
2016.05.26 中 " data-captionyn="N" id="i201163223" src="https://static.sbsdlab.co.kr/image/thumb_default.png" class="lazy" data-src="//img.sbs.co.kr/newimg/news/20180321/201163223_1280.jpg" style="display:block; margin:20px auto">
‘금수저’가 아니면 예술을 접할 기회조차 없다는 것.
“사실 그건 단지 발음 문제만은 아니에요. 돈과 기회의 문제죠.”
-  엠마 스팍스(30세, 런던, UK)
“우리는 계급 차별이 없는 사회에서 살고 있는 척 하지만, 사실 그렇지 않아요.”
-  엠마 스팍스(30세, 런던, UK)
그저 멋있다고만 생각했던 
영국 발음.
사실 그 속엔 견고한 신분 체계가 작동하고 있었단 것
알고 있었나요?

우리가 알던 영국 영어는 사실 일부 상류층만 쓰는 영어였다는 사실 알고 있었나요? 신분마다 발음과 표현이 다른 영국은 노동 계급 출신의 배우를 찾아보기 어렵습니다. '금수저'가 아니면 예술을 접할 기회조차 없다는 것인데요. 그동안 멋있다고만 생각했던 영화 속 영국 발음. 사실은 그 속에 견고한 신분 체계가 작동하고 있었습니다.

프로듀서/하현종  구성/이은재, 이규민 인턴  편집/이은재  도움/라규영

(SBS 스브스뉴스) 
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지

스브스프리미엄

스브스프리미엄이란?

    많이 본 뉴스